Divertidos sonidos franceses que no sabías que necesitabas
¿Alguna vez se ha preguntado cómo se dice rico cuando se disfruta de un delicioso cruasán en París? ¿O cómo expresar asco al probar algo no tan bueno? En francés, estas expresiones surgen de forma natural a través de onomatopeyas, palabras que imitan sonidos y reacciones.
Las onomatopeyas están omnipresentes en la lengua francesa, desde las conversaciones cotidianas hasta los cómics, las películas e incluso la publicidad. Hacen que el habla sea más expresiva y ayudan a los estudiantes a sonar más naturales. Ya sea miam para algo sabroso o beurk para algo asqueroso, dominar estas pequeñas palabras puede aumentar instantáneamente tu fluidez y hacer que tu francés suene más auténtico.
Lo que aprenderá en este post
El francés está lleno de palabras sonoras divertidas y expresivas que dan vida a las conversaciones. En este artículo, descubrirás una útil lista de onomatopeyas francesas que puedes empezar a utilizar de inmediato, ya sea para charlar con francófonos, comentar en las redes sociales o simplemente para añadir un poco de estilo a tu vocabulario.
Desde reacciones alimentarias como miam y beurk hasta sonidos cotidianos como toc toc y plouf, estas palabritas te ayudarán a sonar más natural y a conectar mejor con los hablantes nativos. Prepárate para darle un toque divertido a tu francés.
Onomatopeyas francesas esenciales y sus significados
✅ ¡Puedes ajustar la velocidad de pronunciación si es necesario! 🎧
✅ Reacciones y sentimientos
- Beurk (bøʁk) – «¡Qué asco!» (Expresar asco)
- ¡Qué asco! ¡Este queso realmente huele!
- ¡Qué asco! ¡Este queso huele demasiado fuerte!
- Miam miam (mjɑ̃ mjɑ̃) – «¡Qué rico!» (Expresar deleite por la comida).
- ¡Esta tarta de fresas está deliciosa!
- Qué rica, ¡esta tarta de fresas es deliciosa!
- Bof (bɔf) – «¡Meh!» (Indiferencia, falta de entusiasmo)
- ¿Quieres ir a ver esta película? – Pues por qué no…
- ¿Quieres ver esta película? – Meh, por qué no…
- Gloups (ɡlups) – «¡Gulp!» (Vergüenza, nerviosismo)
- Ups, olvidé enviar mis deberes…
- Gulp, olvidé enviar mis deberes…
- Aïe (aj) – «¡Ay!» (Dolor o molestia repentina)
- ¡Ay! ¡Me he dado con el pie en la mesa!
- ¡Ay! ¡Me golpeé el pie contra la mesa!
✅ Naturaleza y objetos
- Bzz (bzzz) – «¡Bzz!» (Sonido de una abeja o insecto zumbando)
- ¡Atención, un abrazo! Bzz, bzz…
- ¡Cuidado, una abeja! Bzz, bzz…
- Plouf (pluf) – «¡Splash!» (Algo que cae al agua)
- Saltó a la piscina y chapoteó.
- Saltó a la piscina: ¡splash!
- Crac (krak) – «¡Crack!» (Sonido de rotura o chasquido)
- ¡Pisé una rama y se partió!
- Pisé una rama y ¡crack, se rompió!
- Boum (vago) – «¡Boom!» (Explosión o fuerte impacto)
- ¡Boom! La tormenta acaba de empezar.
- ¡Boom! La tormenta acaba de empezar.
- Bang (bɑ̃ɡ) – «¡Bang!» (Disparo o ruido fuerte y repentino).
- ¡Pum! Dio un portazo al salir.
- ¡Bang! Dio un portazo al salir.
- Broum (bʁum) – «¡Vroom!» (Ruido de coche o motor)
- Escucha el motor de este coche: ¡chirp, chirp!
- Escucha el motor de este coche: ¡vroom, vroom!
✅ Sonidos en la comunicación
- Chut (ʃyt) – «¡Shh!» (Decirle a alguien que se calle)
- ¡Shhh, el bebé está durmiendo!
- ¡Shh, el bebé está durmiendo!
- ¡Shhh, el bebé está durmiendo!
- Toc toc (tɔk tɔk) – «¡Toc toc!» (Sonido de golpes en una puerta)
- Toc, toc, ¿puedo entrar?
- Toc, toc, ¿puedo entrar?
- Toc, toc, ¿puedo entrar?
- Ding dong (dɛ̃ɡ dɔ̃ɡ) – «¡Ding dong!» (Sonido del timbre)
- ¡Ding dong! ¿Quién podría estar llamando a estas horas?
- ¡Ding dong! ¿Quién podría estar llamando a estas horas?
- ¡Ding dong! ¿Quién podría estar llamando a estas horas?
- Cocorico (kɔkɔʁiko) – «¡Quiquiriquí!» (Canto del gallo, también un símbolo patriótico francés)
- Todas las mañanas el gallo canta: ¡quiqui-qui!
- Todas las mañanas el gallo canta: ¡quiqui-qui!
- Todas las mañanas el gallo canta: ¡quiqui-qui!
- Tchin tchin (tʃin tʃin) – «¡Salud!» (Brindar con bebidas)
- ¡Salud! ¡Salud!
- ¡Salud! ¡Por nuestra salud!
- ¡Salud! ¡Salud!
- Cuicui (kɥikɥi) – «¡Tweet tweet!» (Canto de pájaro)
- Los pájaros cantan esta mañana: ¡pío, pío!
- Los pájaros están cantando esta mañana: ¡tuit tuit!
- Los pájaros cantan esta mañana: ¡pío, pío!
- Smack (smak) – «¡Beso!» (Sonido de un beso)
- Ella le dio un beso en la mejilla: ¡zas!
- Ella le dio un beso en la mejilla: ¡beso!
- Ella le dio un beso en la mejilla: ¡zas!
Pensamientos finales
Las onomatopeyas son una forma divertida y sencilla de sonar más natural al hablar francés. Ya sea que reacciones a la comida, imites un sonido o expreses una emoción, estas pequeñas palabras animarán tus conversaciones.
¡Intenta usarlos en tu próxima conversación y verás cómo hacen que tu francés sea más expresivo y atractivo!